Uwe's Wunsch sei auch mir Befehl.Uwe hat geschrieben:@ SilverRoller: So, now it´s your turn mit der ' Vloamsche' -Version
Eine Übersetzung in das Djoppenbeeks (= Tiefenbachs ) Dialekt ... meine 'Mutter'-sprache :
De vreidoagovend moak ieg de schies
booven op mene n'oto en dan voar ieg
ne 't Stoebaidoal of ne Zell oan Zie
omda doa op de berg likt alteiet ongeleufleke
schoene snouw ( geleik lijnwoad )
omda ieg wil schievoaren, -voaren, -voaren, -voaren
schievoaren, -voaren, -voaren, -voaren
omda schievoaren is hed lijnwoadste wa ne mins mer veurstellen kan
De muergen ben ieg de joste deje ne boaven vuurt
zoeda ieg nie zoelang op het ne boavenvoaren waachten mut
boaven op de hut koap ieg ene joagertei
omda zoe'ne tei mokt de snouw mer pas schoen
Schievoaren, ....
en as de snouw steubt en as de zon scheinnt
dan heb ieg alle geleuk in mieg beieen
ieg steun op de punt, kiek onderoaf in 't doal
alleman is geleukkig, alleman vuult zieg goed
en wielt alleinn noch schievoaren
Schievoaren, ....
De zondoagovend maok ieg de schies
booven op mene n'oto en dan euverkumt het mieg
en ieg kiek nog 'ne kier omhoeg en denk mieg
och wa, ieg voar noch ni ne hoas, ieg bleif de moeindoag oog nog doa
Schievoaren, ....
Robert
en noa goan ich mene n'oto schoenmoaken
annes iz deeie meurgen ni zeuver