"Waisteering Revisited" Need a translator, HANS an
"Waisteering Revisited" Need a translator, HANS an
Excuse the english! My wife's german is a bit rusty.
Just wanted to stop by and say how amazed we are to see this robust discussion on our concepts.
Maybe we can get BioWolf to translate
Anyway, if there is a way we can help bring light to the concepts we are playhing with let me know.
Thanks to Ivan and Hans for letting us this know what's going in the German message board.
Good luck to all for the upcoming race season!
Gary Dranow
The MSR Team
Just wanted to stop by and say how amazed we are to see this robust discussion on our concepts.
Maybe we can get BioWolf to translate
Anyway, if there is a way we can help bring light to the concepts we are playhing with let me know.
Thanks to Ivan and Hans for letting us this know what's going in the German message board.
Good luck to all for the upcoming race season!
Gary Dranow
The MSR Team
Gary ist natürlich the "Waisteering" Gary Dranow of MSRT (Modern Ski Racing Technique), die wir im unendlichen rekord-thread Waisteering so agil seziert hatten.
ich würde Uwe die entscheidung überlassen, wie die erneuerte diskussion gestaltet werden soll.
mE würde ein neuer anfang nicht schaden. die alte WS-diskussion ist, soviel ich mich erinnern kann, später öfters hijacked worden und die ursprünglichen sachlichen beiträge liegen wie die grundsteine einer alten burg unter neuen schichten begraben
vielleicht "Waisteering Revisited" wie auf Epicski, oder "WS Original"?
ich würde Uwe die entscheidung überlassen, wie die erneuerte diskussion gestaltet werden soll.
mE würde ein neuer anfang nicht schaden. die alte WS-diskussion ist, soviel ich mich erinnern kann, später öfters hijacked worden und die ursprünglichen sachlichen beiträge liegen wie die grundsteine einer alten burg unter neuen schichten begraben
vielleicht "Waisteering Revisited" wie auf Epicski, oder "WS Original"?
- Uwe
- Webmaster
- Beiträge: 8387
- Registriert: 22.05.2001 02:00
- Vorname: Uwe
- Ski: Elan SLX - Fischer Progressor 800
- Ski-Level: 94
- Wohnort: vor'm PC
- Kontaktdaten:
Gerne, nur zu ...ivan hat geschrieben: ich würde Uwe die entscheidung überlassen, wie die erneuerte diskussion gestaltet werden soll.
mE würde ein neuer anfang nicht schaden.
Hab es in "Waisteering Revisited" umbenannt.ivan hat geschrieben:vielleicht "Waisteering Revisited" wie auf Epicski, oder "WS Original"?
Uwe
Waisteering vs Waist steering
Is there any difference ?
If yes, what makes the difference ?
If yes, what makes the difference ?
- GaryDranow
- Beiträge: 8
- Registriert: 09.08.2005 02:09
Re: Waisteering vs Waist steering
I believe it is the same term. Waist Steering is what we use as on EpicSki.com or on our website.Spyder hat geschrieben:Is there any difference ?
If yes, what makes the difference ?
Right Wolf?
The MSR Team
www.modernskiracing.com
www.modernskiracing.com
Well, now I think it is simply mistyped:
if you put the 2 words 'waist' + 'steering' together it should read
'waiststeering' (and not 'waisteering')
and yes, Germans like to put words together, at least in the past.
Nowaways Germans start to write the compounds as seperate parts like 'Quark Speise' and the like, sometimes very funny.
Why not keeping the original by Gary:
if you put the 2 words 'waist' + 'steering' together it should read
'waiststeering' (and not 'waisteering')
and yes, Germans like to put words together, at least in the past.
Nowaways Germans start to write the compounds as seperate parts like 'Quark Speise' and the like, sometimes very funny.
Why not keeping the original by Gary:
Waist Steering is what we use as on EpicSki.com or on our website
- GaryDranow
- Beiträge: 8
- Registriert: 09.08.2005 02:09
Indeed
Well then it is either Waiststeering or Waist Steering, blame Wolf for the TypoSpyder hat geschrieben:Well, now I think it is simply mistyped:
if you put the 2 words 'waist' + 'steering' together it should read
'waiststeering' (and not 'waisteering')
and yes, Germans like to put words together, at least in the past.
Nowaways Germans start to write the compounds as seperate parts like 'Quark Speise' and the like, sometimes very funny.
Why not keeping the original by Gary:Waist Steering is what we use as on EpicSki.com or on our website
The MSR Team
www.modernskiracing.com
www.modernskiracing.com
der neue thread läuft schon gewaltig auf Epicski, ich hatte jetzt nicht viel zeit und habe mich erst gestern abend endlich da durchgebissen
viele detaillierte erklärungen, diskussion, bilder
besonders funcarver, die an schwünge auf dem innenski gewöhnt sind, könnten alles interessant und manches nicht unbekannt finden
keine leichte lektüre, aber für anhänger von haarspaltenden analysen eindeutig der mühe wert
http://forums.epicski.com/showthread.php?t=28471
(jeez, eben geschaut, 210 beiträge, seit gestern ein haufen von neuen...)
viele detaillierte erklärungen, diskussion, bilder
besonders funcarver, die an schwünge auf dem innenski gewöhnt sind, könnten alles interessant und manches nicht unbekannt finden
keine leichte lektüre, aber für anhänger von haarspaltenden analysen eindeutig der mühe wert
http://forums.epicski.com/showthread.php?t=28471
(jeez, eben geschaut, 210 beiträge, seit gestern ein haufen von neuen...)