Seite 1 von 24
Waisteering
Verfasst: 16.03.2005 08:00
von Biowolf
Ivan:
Was haeltst du von "waisteering" ?
Verfasst: 17.03.2005 00:07
von ivan
schicke meine reaktion nr. 1 per mail
Re: Waisteering
Verfasst: 17.03.2005 09:13
von Uwe
Biowolf hat geschrieben:Ivan:
Was haeltst du von "waisteering" ?
Klärt uns doch mal auf, was das ist. Das neueste Aprés-Ski Getränk?

Re: Waisteering
Verfasst: 17.03.2005 18:19
von ivan
Uwe hat geschrieben:Biowolf hat geschrieben:Ivan:
Was haeltst du von "waisteering" ?
Klärt uns doch mal auf, was das ist. Das neueste Aprés-Ski Getränk?

also gut:
Principles of the MSRT
http://www.nastar.com/forums/viewtopic. ... &start=105
(post of Feb 13)
it´s out of the bag, Biowolf.
kein weg zurück
Re: Waisteering
Verfasst: 17.03.2005 18:29
von Uwe
ivan hat geschrieben: also gut:
Principles of the MSRT
... geht´s auch kurz in einem deutschen Satz?

Verfasst: 17.03.2005 18:39
von ivan
prinzipien der modernen ski-renntechnik

Verfasst: 17.03.2005 20:00
von ivan
oder eher "grundsätze...", damit es noch "deutscher" wäre?

Verfasst: 17.03.2005 21:56
von M.H.
hmm, link arbeitet nicht für mich (couldn't connect to server)
und googlen nach MSRT oder waisteering brachte auch nichts verwertbares.
Was zum Kuckuck ist waisteering?

Verfasst: 17.03.2005 22:12
von ivan
hab´s eben überprüft - der link funktioniert einwandfrei für mich
versuch mal
http://www.nastar.com/forums/, dann techniques, dann Photo Analysis s. 8
oder auch über
www.modernskiracing.org
Verfasst: 17.03.2005 22:19
von ivan
wegen den links hab ich vergessen:
waist-steering ist ein dort verwendeter termin, der mit Tai Chi Chuan zusammenhängt - das muss man/frau aber im (englischen - gottseidank nicht chinesischen) original lesen,
ich will keine über zwei fremdsprachen entstandene missinterpretation vorlegen - ad fontes, bitte
